Translating and interpreting human rights: a task for legal or linguistic specialists?

dc.contributor.advisor Noll, Gregor
dc.contributor.author Chuhmatova, Yulia
dc.date.accessioned 2020-06-09T13:15:09Z
dc.date.available 2020-06-09T13:15:09Z
dc.date.issued 2006
dc.description Second semester University: Lund University. en_US
dc.description.abstract International human rights conventions are always drafted in national (legal) languages that have an official status in international organisations, which means that the universal language of human rights is always expressed through national languages. The present study addresses in practical terms two basic conflicts that lie in the understanding of the universal language of human rights. The first conflict is of legal character and is based on discrepancies that exist between national legal systems and the international legal system of human rights. The second conflict is founded on discrepancies between domestic legal languages and the international (universal) language of human rights. This study analyses the language of human rights codified in international human rights conventions on the basis of these two conflicts. The language of human rights is a specialised language, and there are two professions in which people work with it in international organisations, legal experts and translators. Therefore, analysing the work of these professions in the international environment is particularly pertinent for understanding how the universal language of human rights is created and applied. This is an interdisciplinary study that combines aspects of law, linguistics, translation and politics in the attempt to examine how these fields affect the development of human rights language together with its use and translation. en_US
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/20.500.11825/1474
dc.identifier.uri http://dx.doi.org/10.25330/380
dc.language.iso en en_US
dc.relation.ispartofseries EMA theses 2005/2006;14
dc.subject human rights en_US
dc.subject international law en_US
dc.subject language en_US
dc.subject national law en_US
dc.subject translating and interpreting en_US
dc.subject translation en_US
dc.title Translating and interpreting human rights: a task for legal or linguistic specialists? en_US
dc.type Thesis en_US
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
CHUHMATOVA Yulia.pdf
Size:
851.3 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
full text not available
License bundle
Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description: